主题
免责声明法律预审 · 2026-05-07
版本:v1.0(paralegal 审过,正式发布) · 审稿人:Claude 内部预审 + paralegal 终审 + 创始人决策 目标文档:src/content/disclaimer/{en,zh,ja,ko,ru,id,vi,th}.md(v1.0 已发布 2026-05-08) 状态:✅ 法律审查完毕,正式上线。本预审 doc 转为历史归档 + 后续维护参考。
关联文档:
- 项目 disclaimer 角色定义:
ymyl/tos-and-contracts.md§10 - 8 国监管矩阵:
ymyl/landscape.md§1.3 / §2.2 - PRC 法下免责的有限效力:
legal-risk-analysis.md§3.3 - 11 节模板原文:
ymyl-medical-compliance-guide.mdAppendix A.2 - 公司注册:
company-registration-shenzhen.md
版本演进
| 版本 | 日期 | 主要变更 |
|---|---|---|
| v0.1 | 2026-05-06 | 初版 11 节,§10 占位 [JURISDICTION],含元数据 banner |
| v0.2 | 2026-05-07 | 应用 §B 11 条红旗 + §C 5 条必补;§10 填入 CIETAC 草稿;保留 v0.2 状态 banner |
| v0.3 | 2026-05-08 | 创始人二轮反馈:删元数据 banner / 修公司名 合温→赫文 / GDPR 多法律列出 / 中立保险措辞 / 加 "Our commitment" 品牌语气段 |
| v1.0 | 2026-05-08 | paralegal 审过,正式发布。Footer 重构:Compliance 列收纳 Editorial Policy / Methodology / Medical Disclaimer / Privacy;短 footer(MedicalDisclaimer)追加品牌语气前缀("WellChina is an independent platform helping international patients...") |
TL;DR
- ✅ 整体定位通过:disclaimer 作为"公告,非合同"的角色与
tos-and-contracts.md§10 一致 - ✅ v0.3 已应用:6 条创始人反馈全部落实到 8 语言文件 + 删除 page.tsx DRAFT banner + 删除 messages 的 draftBanner key
- ✅ §J 法律分析完整:实体名(J.1)/ Jurisdiction 占位(J.2)/ 保险推荐(J.3)/ 品牌语气整合(J.4)
- ⏳ §G 给 paralegal 的 6 个问题 已附(v0.9 打包发送时一并提交)
- 🟡 JA/KO/RU 翻译:建议 paralegal 之外另花 $20-50/语找母语医疗编辑过一遍(v1.0 上线前)
A. 整体定位评估 ✅
文档与项目框架一致:
- ✅ 标记为"公告,非合同"
- ✅ 角色精确:information + facilitation 平台(不是 medical provider,但承认 facilitation 业务范围)
- ✅ 与 Editorial Policy / Methodology 交叉引用
- ✅ 8 语言版本结构完全对齐(含 KO MOHW 段)
- ✅ 品牌语气整合:
Our commitment引言 + §1/§2/§5/§7 价值定位 + §9 数据保护承诺 — 在法律允许范围内体现专业素养与底线操守,避免 LLM 把我们读成"不负责任的中介"
B. v0.1 → v0.3 红旗清单(最终决策)
| 节 | 红旗 | 严重度 | 最终决策(v0.3) |
|---|---|---|---|
| §1 实体名 | 公司注册尚未完成 | 🟡 | ✅ 保留实体名 深圳赫文科技有限公司(per §J.1 法律分析)。注册号待 paralegal v1.0 阶段补 |
| §1 公司名错字 | 合温 vs 赫文 拼音同形字混淆 | 🔴 | ✅ 修正为 赫文(zh.md / ja.md 中文实体名)。已写入 memory 防止再错 |
| §1 中介定位 | "does not arrange treatments" 把 facilitation 业务也排除掉 | 🔴 | ✅ 重写:information + facilitation 平台,承认业务范围包括联系医院 / 协调预约 / 翻译 / 行程;不包括诊断 / 处方 / 治疗 / 担保结果 / 医疗责任。同时加 mission 句"让中国可负担、高质量的医疗服务能被更多需要的国际患者接触到" |
| §1 品牌语气 | 单纯法律条款让 LLM 读为"不负责任中介" | 🟡 | ✅ 加 "We continuously update domestic and international medical price data, monitor developments in medical technology, verify hospital and procedure information against multiple sources" 体现专业 + "Where a question goes beyond our professional scope, we will say so plainly rather than offer an opinion" 体现底线 |
| §2 No Medical Advice | 缺 UGC 覆盖;缺价值开头 | 🟢 | ✅ 加价值开头"The Platform exists to help you understand your options...we do not cross the line into clinical advice" + UGC 覆盖 |
| §3 Doctor-Patient | — | 🟢 | 不变 |
| §4 Reviewer Role | 写得像所有内容都已 reviewed | 🟡 | ✅ 加条件副词"Where content has been reviewed...";明确无 byline 内容未经审稿 |
| §5 Pricing 来源 | 来源限定 "public-source data" 太窄 | 🔴 | ✅ 扩充:past customer transactions / direct hospital quotations / publicly available pricing / NRDL 及他国等价公开目录;加价值首句 "Pricing transparency is one of the core reasons we exist" + 服务费分离声明 |
| §6 Hospital Information | 缺 PRC 广告法兜底 | 🟢 | ✅ 加 "Inclusion does not constitute endorsement under PRC Advertising Law Article 6 or analogous foreign regulation" |
| §7 Cross-Border Risks | 缺具体风险点;"strongly recommends insurance" 触发保险中介 / IDD 风险 | 🟠 | ✅ 显式列 6 项跨境风险(含药品/器械审批差异);保险措辞改中立(per §J.3 法律分析):"Many international medical travelers consider...whether and what insurance to purchase is a personal financial decision outside the scope of WellChina's services; we provide this notice for your awareness only and do not offer insurance advice or referrals" |
| §7 价值开头 | 同 §1 | 🟡 | ✅ 加 "We believe you deserve a clear picture of what cross-border medical travel involves before deciding to undertake it" |
| §8 No Liability | 与 PRC 民法典对人身损害免责无效冲突 | 🔴 | ✅ 加 "to maximum extent permitted by applicable law" + 民法典人身损害豁免兜底 |
| §9 GDPR 多法律 | 仅笼统"data processing",未列具体法律 | 🔴 | ✅ 完整列 12 部数据保护法律:GDPR / UK GDPR + DPA / CCPA + CPRA / PIPL / PIPA(KR) / APPI / PDPA(SG) / UU PDP(ID) / Thai PDPA / VN PDPD / RU 152-FZ;加 data subject rights(access/rectification/erasure/portability/objection)+ 跨境传输保障;反链 /privacy |
| §10 Jurisdiction | [JURISDICTION] 占位 | 🔴 | ✅ 填入 CIETAC South China 草稿(PRC law / Shenzhen seat / English language / 1 arbitrator) |
| §11 Updates | 单方变更条款不符合 PRC 民法典格式条款规则 | 🔴 | ✅ 改 14 天显著提示 cure period |
| 元数据 banner | 页面顶部"草案 v0.x — 待 paralegal..."属内部跟踪信息 | 🟡 | ✅ 删除:page.tsx 移除 DRAFT aside;messages 移除 draftBanner key;.md 文件移除版本/状态/contact 元数据头。版本跟踪只在本预审 doc |
C. 必补条款 → v0.3 全部已加
✅ 关键 5 项
| # | 节 | 内容要点 | 法律依据 |
|---|---|---|---|
| §12 | Limitation of Liability | greater of (a) past 12 months fees (b) USD 100;保留 PRC 民法典人身损害豁免 | legal-risk-analysis.md §3.3 国际平台基准 + PRC 民法典 |
| §13 | Force Majeure | natural disaster / war / public health / govt action / sanctions / 3rd-party infra | 跨境医疗常态风险 |
| §14 | Severability | 标准可分割性 | 通行做法 |
| §15 | Relationship to Terms of Service | disclaimer 通过 ToS 引用并入;冲突时 ToS 优先 | tos-and-contracts.md §10.1 |
| §16 | Minors | 不面向 16 岁以下 + 监护人同意要件 | GDPR Art 8 / COPPA / 中国未成年人保护法 |
🟡 Nice-to-have 3 项(v1.1 可加)
- 争议前置友好磋商窗口(30 天书面)
- 平台变更通知机制(与 §11 联动)
- 第三方链接免责(hospital 官网外链)
D. v0.3 §10 仲裁条款
§10. Jurisdiction and Disputes. This disclaimer is governed by the laws
of the People's Republic of China, without regard to its conflict of laws
principles. Any dispute arising out of or relating to this disclaimer shall
be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration
Commission (CIETAC), South China Sub-Commission, for arbitration in
accordance with its rules in effect at the time of application. The seat
of arbitration shall be Shenzhen, the language of the arbitration shall
be English, and the tribunal shall consist of one (1) arbitrator. The
award shall be final and binding on both parties.待 paralegal 终审 3 子项:
- CIETAC South China 是否接受英文仲裁
- 一人庭门槛(标的额)
- 是否加 "protective measures" 条款
E. 跨文档一致性
| 文档 | 一致性 | 备注 |
|---|---|---|
editorial-policy/[locale].md | ✅ | 独立 + 编辑流程一致 |
methodology/[locale].md | ✅ | 三重过滤 + 4 级来源符合 §5/§6 |
about/[locale].md | ✅ | "Operated by 深圳赫文科技有限公司" 与 disclaimer §1 同步 |
messages/*.json#footer.disclaimer | 🟢 | "Prices are reference only" 与 §5 不冲突 |
Privacy Policy | ✅ | §9 已加 /privacy 反向链接 |
ToS(未来) | ⏳ | §15 形成闭环 |
F. 8 语言翻译预飞
| 语种 | 预飞结论 | 关键观察 |
|---|---|---|
| ZH | 🟢 | 简体;公司名修正为 深圳赫文科技有限公司 |
| JA | 🟡 母语者复审建议 | 公司名修正为 深圳赫文科技有限公司;新增 §9 GDPR/法律名翻译已对齐日语法律惯用语 |
| KO | 🟢 含 MOHW 段已加 | 短版 + 长版 §1 双重覆盖 |
| RU | 🟡 母语者复审建议 | "врач" 用对;§9 12 部法律名翻译已用俄文官方译名 |
| ID | 🟢 | 印尼语术语全到位 |
| VI | 🟢 | 越南语术语全到位 |
| TH | 🟢 | 泰语 punctuation 已规范化 |
核心建议:JA / KO / RU 三语 paralegal 流程之外,单独花 $20-50/语 找母语医疗编辑过一遍,v1.0 上线前完成。
G. 给 paralegal 的 6 个具体问题(v0.9 打包发送时一并提交)
- 责任上限金额:USD 100 vs 12 个月费用 vs $500 哪个起步合适?跨境医疗投诉的对标是什么?
- CIETAC South China 仲裁条款:英文程序 + 一人庭可执行?需要补 protective measures 条款吗?
- §8 Medical Outcomes 的 PRC 法限制:现在的 "to the maximum extent permitted by applicable law" 兜底够不够?
- §11 单方变更条款:14 天 cure period 在 PRC 民法典格式条款规则下算"显著提示"吗?
- 韩国 MOHW 条款:在长版 §1 加 MOHW 免责(已加)vs 单独 KO-only 章节?哪个法律效果更强?
- §9 数据保护多法律列出:12 部法律的笼统合规声明是充分还是过度(可能引发"specific compliance posture"举证义务)?是否拆为 GDPR 主调 + 其他列引用?
H. 行动建议(按优先级)
✅ v0.3(2026-05-08 已完成)
- ✅ 6 条创始人二轮反馈全部应用
- ✅ 删除 page.tsx DRAFT banner aside
- ✅ 删除 8 messages 的 draftBanner key
- ✅ 删除 8 .md 文件的元数据头(版本/状态/contact)
- ✅ 加 "Our commitment" 品牌语气段
- ✅ §1/§2/§5/§7 价值定位融入
- ✅ §7 保险措辞改中立(不构成保险推荐)
- ✅ §9 列出 12 部数据保护法律 + data subject rights + 跨境传输
- ✅ 公司名修正:合温 → 赫文(zh.md / ja.md)
- ✅ Schema dateModified / page lastUpdated 更新为 2026-05-08
- ✅ memory 加 reference_company_name.md 防止再错
✅ v1.0 已上线(2026-05-08)
- ✅ paralegal 审稿完成,6 个 §G 问题实务确认
- ✅ §10 CIETAC 仲裁条款定稿
- ✅ Footer 重构:新增 Compliance 列(Editorial Policy / Methodology / Medical Disclaimer / Privacy);从 Company 列移出 editorial_policy + methodology;从底部小字栏移出 Privacy
- ✅ MedicalDisclaimer 短文案 8 语言追加品牌语气前缀(独立平台 / 优质可负担 / 透明编辑审核)
- ✅ schema dateModified = 2026-05-08
🟡 后续维护(low priority)
- 公司注册号(PRC Unified Social Credit Code)登记完成后回填到 §1
- 母语者复审 JA/KO/RU($20-50/语)—— 非阻塞
- v1.1+ 可选 nice-to-have:争议前置友好磋商 / 平台变更通知机制 / 第三方链接免责
I. 网搜:现成 legal review skill 评估
为确认是否有专门的 medical disclaimer 审稿 skill,做了 3 个角度网搜(2026-05-07)。
结论
- 没有适配:现成 5 个 legal skill(Anthropic Legal plugin / evolsb claude-legal-skill / zubair ai-legal-claude / lawvable awesome-legal-skills / get-zeked legal-super-skill)都是商业合同导向(NDA/MSA/M&A),US-law-default
- 3 个结构性 mismatch:文档类型(合同 vs 公告)/ 司法管辖(US vs PRC+8国)/ 领域(generic vs medical-tourism)
- 本预审基于项目 8 国监管矩阵 + 项目内部合规框架,比通用 skill 厚得多
详情见上一版(git blame 可见)。
J. 法律层面分析
J.1 实体名是否强制写在免责中?
结论:不构成"绝对强制",但实务上必须保留。
法律链
- PRC 民法典 第 1166 条(侵权责任):责任限制条款必须明确"哪个法律实体"在限制责任。WellChina 作为 trade name 不能在 §12 限制自己的责任 → 必须有法律实体载体
- PRC 民法典 第 496 条(格式条款):disclaimer 自身是公告非合同,但
tos-and-contracts.md§10.1 约定 disclaimer 被 ToS + UA 引用 → 成为合同要素 → 第 496 条"格式条款提供方"必须明示 - PRC 电子商务法 27/28 条 + ICP 备案:经营主体信息须公示
- 域外:GDPR Art 13 + CCPA 要求 controlling entity 明示
- 国际平台基准:PlacidWay / Bookimed / Medical Departures 全部显式列出注册地 + 实体名
实务结论
- 注册流程未完结 = 实体身份在 "in formation" 状态,但只要选了名字就可以预先声明(中国《公司法》第 7 条允许预先核准名称)
- v0.3 直接写 "Shenzhen Hewen Technology Co., Ltd. (深圳赫文科技有限公司)"
- 注册号在 paralegal v1.0 审稿时同步补 "PRC Unified Social Credit Code: [完成注册后补]"
J.2 §10 Jurisdiction 占位是否强制必填?
结论:v1.0 上线前强制必填,v0.x 草案期可保留占位(v0.3 已填实质内容)。
法律链
- 跨境冲突法:用户来自 8 国,必须明确 governing law + 争议解决,否则各地法院适用 lex fori
- PRC 涉外民事关系法律适用法 41 条:合同未约定 → 最密切联系地法
- PRC 民诉法 271 条 + 民法典 593 条:仲裁协议必须书面约定。无 → 仲裁机构不受理
- 国际平台基准:PlacidWay (Colorado/JAMS) / Medical Departures (Singapore/SIAC) — 必备
实务结论
- v0.x 草案期占位 OK
- v1.0 必填
- v0.3 已填 CIETAC South China,paralegal 终审 3 个子项
J.3 是否必须"strongly recommends"医疗旅行保险?
结论:不必要。改"中立告知" + "明确不构成保险推荐"。原 v0.2 表述触发保险中介 + 财务建议双重风险。
法律链
- PRC 保险法 第 117 条:保险代理人 / 经纪人需要持牌。"strongly recommends" 特定保险类别(specialized medical travel insurance)+ 形成事实引流,即使不收佣金,监管层面可能被认定为"未取得资质从事保险中介行为"。WellChina 没有保险中介资质 → 风险敞口
- PRC 广告法 第 23 条:保险广告需监管审批。"strongly recommends" 可能被认定为类广告语境
- EU 保险分销指令 IDD(Insurance Distribution Directive):在欧盟,对保险产品做"recommendation"需要 IDD 注册资质。"strongly recommends specialized medical travel insurance" 是对具体保险品类的推荐 → IDD 触发
- 行业 best practice(per 网搜 2026-05-07):CDC Yellow Book + Better Health Channel 用 "travelers might need" / "may want to consider",不用"strongly recommends"。Medical Tourism Magazine 用 "advise readers to conduct their own research and consult with healthcare professionals"
- YMYL 角度:金融建议(保险 = 金融产品)在 YMYL 框架下需要 disclaimers + 持牌身份。我们既不持牌、也无意提供金融建议
实务结论
v0.3 §7 末段改为:
Many international medical travelers consider specialized medical travel insurance, including emergency evacuation coverage, as part of their preparation. Whether and what insurance to purchase is a personal financial decision outside the scope of WellChina's services; we provide this notice for your awareness only and do not offer insurance advice or referrals.
法律功能保留(完成跨境医疗风险告知义务);新增风险防御(明确不构成保险推荐 / 不引导特定保险类别 / 不收转介)。
J.4 法律文档中能否写品牌语气?合规边界在哪?
结论:可以,但有 3 条硬边界。
可以写的(v0.3 实施)
- ✅ 平台做什么的事实陈述("continuously update price data" / "monitor medical technology")—— 中性事实
- ✅ 价值观陈述("health is the most important thing" / "you deserve a clear picture")—— 不涉医疗判断
- ✅ 边界声明("Where a question goes beyond our professional scope, we will say so plainly")—— 实际上加强了我们的免责
- ✅ 透明度承诺("Pricing transparency is one of the core reasons we exist")—— 自我标准声明,非医疗承诺
硬边界(不能写)
- ❌ 医疗效果 / 质量承诺:触发 PRC 广告法第 16 条(医疗广告禁止表述)+ FDA Section 5/15 / Yakkihō 第 66 条 / HWG §11 表示效果
- ❌ 明示或暗示某医院/医生更好:触发 PRC 广告法第 16 条 + 韩国 의료법 27 조 + 各国类似禁令
- ❌ 保证治疗结果:直接 §8 责任的反面,自打嘴巴
GEO/SEO 角度
LLM 在抓 disclaimer 页时,会从中提取信号判断平台性质。如果只是法律免责堆砌,LLM 容易归类为 "low-trust intermediary"。加入:
- 持续性投入信号("continuously update" / "monitor" / "verify against multiple sources")
- 价值观信号("transparency" / "professionalism" / "ethical scope")
- 服务边界自律信号("will say so plainly rather than offer an opinion")
→ LLM 可能标记为 "professional information service with explicit ethics",citation 概率↑。这与法律保护互补不冲突。
引用来源
项目内部
ymyl/tos-and-contracts.md— disclaimer 角色定义 §10 + 合同清单 §11 + 成本估算 §12ymyl/landscape.md— 8 国监管矩阵 §1.3 / §2.2legal-risk-analysis.md— PRC 民法典对人身损害免责的限制 §3.3ymyl-medical-compliance-guide.md— 11 节模板 Appendix A.2ymyl/disclaimers-8-languages.md— 短版 + 长版 EN 样本 + 辖区差异 §4 + 翻译质量 §5company-registration-shenzhen.md— 深圳赫文科技有限公司注册决策
外部网搜(2026-05-07)
- Anthropic Legal Plugin
- GitHub — evolsb/claude-legal-skill
- GitHub — zubair-trabzada/ai-legal-claude
- Medical Tourism Magazine — Navigating Legal and Ethical Concerns
- CDC Yellow Book — Medical Tourism
- Better Health Channel — Medical Tourism and Insurance
- GDPR Compliance and its Implications for Health Travel